{"id":47,"date":"2007-12-13T23:38:41","date_gmt":"2007-12-13T23:38:41","guid":{"rendered":"http:\/\/recursosele.wordpress.com\/2007\/12\/13\/hala-por-ala-que-ala-a-la\/"},"modified":"2007-12-13T23:38:41","modified_gmt":"2007-12-13T23:38:41","slug":"hala-por-ala-que-ala-a-la","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/www.apuntesdelengua.com\/blog\/hala-por-ala-que-ala-a-la\/","title":{"rendered":"Hala! por Al\u00e1, qu\u00e9 ala a la&#8230;"},"content":{"rendered":"<p>No es pretensi\u00f3n de concluir el t\u00edtulo de la entrada parafraseando al difunto Fernando Fern\u00e1n-G\u00f3mez. La entrada de hoy la propongo despu\u00e9s de comprobar que el lenguaje de chats se sucede un error casi com\u00fan, y es el de no saber diferenciar entre cuatro sintagmas hom\u00f3fonos y que bien bien no se emplean de forma adecuada: hala, ala, Al\u00e1 y a la. La explicaci\u00f3n y uso es bien sencillo si se sabe el contexto en el que se utiliza:<\/p>\n<address>&#8211; Hala: interjecci\u00f3n. Muestra sorpresa y halago. <strong>\u00a1hala! vaya golpe se ha dado, \u00a1hala Madrid!<\/strong><\/address>\n<address>&#8211; ala: cada una de las extremidades superiores de las aves.\u00a0 <strong>El ala del avi\u00f3n tiene 2 motores, me gustan las alas de pollo<\/strong>.<\/address>\n<address>&#8211; Al\u00e1: es la castellanizaci\u00f3n de la palabra <a href=\"http:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Lengua_%C3%A1rabe\" title=\"Lengua \u00e1rabe\">\u00e1rabe<\/a> <em>All\u0101h<\/em> (\u0627\ufdf2) que significa en \u00e1rabe <a href=\"http:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Dios\" title=\"Dios\">Dios<\/a> <\/address>\n<address>&#8211; A la: construcci\u00f3n que introduce un sintagma preposicional con funci\u00f3n de Complemento Circunstancial. <strong>Me voy a la playa, he comido pulpo a la gallega<\/strong>.\u00a0<\/address>\n<address>\u00a0<\/address>\n<p>Incluyo algunas actividades\u00a0 sobre palabras hom\u00f3fonas y paran\u00f3nimas al respecto: <a href=\"http:\/\/www.juntadeandalucia.es\/averroes\/huerta_retiro\/web_lengua\/Homofonas_y_paronimas.pdf\" target=\"_blank\">Actividades imprimibles<\/a>.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>No es pretensi\u00f3n de concluir el t\u00edtulo de la entrada parafraseando al difunto Fernando Fern\u00e1n-G\u00f3mez. La entrada de hoy la propongo despu\u00e9s de comprobar que el lenguaje de chats se sucede un error casi com\u00fan, y es el de no saber diferenciar entre cuatro sintagmas hom\u00f3fonos y que bien bien no se emplean de forma<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0},"categories":[6,9,15],"tags":[131,134,139],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/www.apuntesdelengua.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/47"}],"collection":[{"href":"http:\/\/www.apuntesdelengua.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/www.apuntesdelengua.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.apuntesdelengua.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.apuntesdelengua.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=47"}],"version-history":[{"count":0,"href":"http:\/\/www.apuntesdelengua.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/47\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/www.apuntesdelengua.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=47"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.apuntesdelengua.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=47"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.apuntesdelengua.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=47"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}